Stobaeus, Anthology 2.30.10: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Stobaeus, ''Anthology'' 2.30.10 = T 76 Kannicht = Sophocles T 59 Radt}}
{{DISPLAYTITLE:Stobaeus, ''Anthology'' 2.30.10 = T 76 Kannicht = Sophocles T 59 Radt}}
{{#howtoquote:}}
{{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}}
<div class="textwithtranslation">
<div class="textwithtranslation">
<div id="maintext">
<div id="maintext">{{AppCritAbbr}}
Eὐριπίδης ὁ {{#lemma: ποιητὴς | ὁ ποιητὴς m : ὁ τραγωιδὸς m : ὁ τῶν τραγωιδιῶν ποιητὴς m}} ἐπεὶ ὀψωνοῦντος αὐτοῦ ἐπελάβετό τις λέγων ὅτι Σοφοκλῆς τοῦτο διὰ δούλου ποιεῖ {{#lemma: ἔφη | ἔφη τοιγαροῦν m : τοιγαροῦν ἔφη m : εἶπε τοιγαροῦν m : ἔφη om. m}} “τοιγαροῦν Σοφοκλῆς ἐσθίει ὄψον {{#lemma: ὁποῖον τῶι οἰκέτηι αὐτοῦ ἀρέσκει | ὁποῖον … ἀρέσκει m : ὁποῖον ἂν … ἀρέσηι m}}, ἐγὼ δὲ ὁποῖον ἂν ἐμοί.”
Eὐριπίδης ὁ {{#lemma: ποιητὴς | ὁ ποιητὴς m : ὁ τραγωιδὸς m : ὁ τῶν τραγωιδιῶν ποιητὴς m}} ἐπεὶ ὀψωνοῦντος αὐτοῦ ἐπελάβετό τις λέγων ὅτι Σοφοκλῆς τοῦτο διὰ δούλου ποιεῖ {{#lemma: ἔφη | ἔφη τοιγαροῦν m : τοιγαροῦν ἔφη m : εἶπε τοιγαροῦν m : ἔφη om. m}} “τοιγαροῦν Σοφοκλῆς ἐσθίει ὄψον {{#lemma: ὁποῖον τῶι οἰκέτηι αὐτοῦ ἀρέσκει | ὁποῖον … ἀρέσκει m : ὁποῖον ἂν … ἀρέσηι m}}, ἐγὼ δὲ ὁποῖον ἂν ἐμοί.”
</div>
</div>


<div id="translation">
<div id="translation">
Euripides the poet, when someone had a go at him while he was buying food, saying that Sophocles used a slave to do this, said, ‘In that case, Sophocles eats the food which pleases his slave, but I eat the food which pleases me.’
</div>
</div>



Revision as of 15:28, 16 March 2015

How to quote this translation

M = reading of the whole MS tradition
m = reading of part of the MS tradition
P = reading on a papyrus
 

Eὐριπίδης ὁ ποιητὴς ὁ ποιητὴς m : ὁ τραγωιδὸς m : ὁ τῶν τραγωιδιῶν ποιητὴς m ἐπεὶ ὀψωνοῦντος αὐτοῦ ἐπελάβετό τις λέγων ὅτι Σοφοκλῆς τοῦτο διὰ δούλου ποιεῖ ἔφη ἔφη τοιγαροῦν m : τοιγαροῦν ἔφη m : εἶπε τοιγαροῦν m : ἔφη om. m “τοιγαροῦν Σοφοκλῆς ἐσθίει ὄψον ὁποῖον τῶι οἰκέτηι αὐτοῦ ἀρέσκει ὁποῖον … ἀρέσκει m : ὁποῖον ἂν … ἀρέσηι m, ἐγὼ δὲ ὁποῖον ἂν ἐμοί.”

Euripides the poet, when someone had a go at him while he was buying food, saying that Sophocles used a slave to do this, said, ‘In that case, Sophocles eats the food which pleases his slave, but I eat the food which pleases me.’


Relevant guides Euripides