Stobaeus, Anthology 2.30.10: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Stobaeus, ''Anthology'' 2.30.10 = T 76 Kannicht = Sophocles T 59 Radt}} | {{DISPLAYTITLE:Stobaeus, ''Anthology'' 2.30.10 = T 76 Kannicht = Sophocles T 59 Radt}} | ||
{{#howtoquote:}} | {{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}} | ||
<div class="textwithtranslation"> | <div class="textwithtranslation"> | ||
<div id="maintext"> | <div id="maintext">{{AppCritAbbr}} | ||
Eὐριπίδης ὁ {{#lemma: ποιητὴς | ὁ ποιητὴς m : ὁ τραγωιδὸς m : ὁ τῶν τραγωιδιῶν ποιητὴς m}} ἐπεὶ ὀψωνοῦντος αὐτοῦ ἐπελάβετό τις λέγων ὅτι Σοφοκλῆς τοῦτο διὰ δούλου ποιεῖ {{#lemma: ἔφη | ἔφη τοιγαροῦν m : τοιγαροῦν ἔφη m : εἶπε τοιγαροῦν m : ἔφη om. m}} “τοιγαροῦν Σοφοκλῆς ἐσθίει ὄψον {{#lemma: ὁποῖον τῶι οἰκέτηι αὐτοῦ ἀρέσκει | ὁποῖον … ἀρέσκει m : ὁποῖον ἂν … ἀρέσηι m}}, ἐγὼ δὲ ὁποῖον ἂν ἐμοί.” | Eὐριπίδης ὁ {{#lemma: ποιητὴς | ὁ ποιητὴς m : ὁ τραγωιδὸς m : ὁ τῶν τραγωιδιῶν ποιητὴς m}} ἐπεὶ ὀψωνοῦντος αὐτοῦ ἐπελάβετό τις λέγων ὅτι Σοφοκλῆς τοῦτο διὰ δούλου ποιεῖ {{#lemma: ἔφη | ἔφη τοιγαροῦν m : τοιγαροῦν ἔφη m : εἶπε τοιγαροῦν m : ἔφη om. m}} “τοιγαροῦν Σοφοκλῆς ἐσθίει ὄψον {{#lemma: ὁποῖον τῶι οἰκέτηι αὐτοῦ ἀρέσκει | ὁποῖον … ἀρέσκει m : ὁποῖον ἂν … ἀρέσηι m}}, ἐγὼ δὲ ὁποῖον ἂν ἐμοί.” | ||
</div> | </div> | ||
<div id="translation"> | <div id="translation"> | ||
Euripides the poet, when someone had a go at him while he was buying food, saying that Sophocles used a slave to do this, said, ‘In that case, Sophocles eats the food which pleases his slave, but I eat the food which pleases me.’ | |||
</div> | </div> | ||
Revision as of 15:28, 16 March 2015
M = reading of the whole MS tradition
m = reading of part of the MS tradition
P = reading on a papyrus
m = reading of part of the MS tradition
P = reading on a papyrus
Eὐριπίδης ὁ ποιητὴς ὁ ποιητὴς m : ὁ τραγωιδὸς m : ὁ τῶν τραγωιδιῶν ποιητὴς m ἐπεὶ ὀψωνοῦντος αὐτοῦ ἐπελάβετό τις λέγων ὅτι Σοφοκλῆς τοῦτο διὰ δούλου ποιεῖ ἔφη ἔφη τοιγαροῦν m : τοιγαροῦν ἔφη m : εἶπε τοιγαροῦν m : ἔφη om. m “τοιγαροῦν Σοφοκλῆς ἐσθίει ὄψον ὁποῖον τῶι οἰκέτηι αὐτοῦ ἀρέσκει ὁποῖον … ἀρέσκει m : ὁποῖον ἂν … ἀρέσηι m, ἐγὼ δὲ ὁποῖον ἂν ἐμοί.”
Euripides the poet, when someone had a go at him while he was buying food, saying that Sophocles used a slave to do this, said, ‘In that case, Sophocles eats the food which pleases his slave, but I eat the food which pleases me.’
Relevant guides | Euripides |
---|