Aristophanes, Acharnians 377-82; Scholion to Aristophanes’ Acharnians 378: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Aristophanes, ''Acharnians'' 377-82 = T 24 Kassel-Austin; Scholion to Aristophanes’ ''Acharnians'' 378}}
{{DISPLAYTITLE:Aristophanes, ''Acharnians'' 377-82 = T 24 Kassel-Austin; Scholion to Aristophanes’ ''Acharnians'' 378}}
{{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}}
{{#howtoquote:}}
<div class="textwithtranslation">
<div class="textwithtranslation">


<div class="orig">{{AppCritAbbr}}
== Aristophanes, ''Acharnians'' 377-82 = T 24 Kassel-Austin ==
{{#chapternum: 1}}
<div class="orig">
'''Aristophanes, ''Acharnians'' 377-82 = T 24 Kassel-Austin'''
 
αὐτός τ’ ἐμαυτὸν ὑπὸ Κλέωνος ἅπαθον<br />
αὐτός τ’ ἐμαυτὸν ὑπὸ Κλέωνος ἅπαθον<br />
ἐπίσταμαι διὰ τὴν πέρυσι κωμωιδίαν.<br />
ἐπίσταμαι διὰ τὴν πέρυσι κωμωιδίαν.<br />
Line 16: Line 14:


<div class="trans">
<div class="trans">
{{#chapternum: 1}}
As for me, I know what I suffered at Cleon’s hands because of last year’s comedy. Having dragged me to the Council Chamber, he slandered me and tongued his lies all over me, and unleashed a Cycloboric torrent of abuse, and gave me a dressing, so I was almost totally destroyed through getting mixed up in his filth.
</div>
</div>


<div style="clear:both"></div>


== Scholion to Aristophanes’ ''Acharnians'' 378 ==
<div class="orig">
<div class="orig">
{{#chapternum: 2}}
'''Scholion to Aristophanes’ ''Acharnians'' 378'''
ἐκωμώιδησε γὰρ τάς τε κληρωτὰς καὶ χειροτονητὰς ἀρχὰς, καὶ Κλέωνα, παρόντων τῶν ξένων … καὶ διὰ τοῦτο ὀργισθεὶς ὁ Κλέων ἐγράψατο αὐτὸν ἀδικίας εἰς τοὺς πολίτας ὡς εἰς ὕβριν τοῦ δήμου καὶ τῆς βουλῆς ταῦτα πεποιηκότα. καὶ ξενίας δὲ αὐτὸν ἐγράψατο εἰς ἀγῶνα ἐνέβαλεν.
ἐκωμώιδησε γὰρ τάς τε κληρωτὰς καὶ χειροτονητὰς ἀρχὰς, καὶ Κλέωνα, παρόντων τῶν ξένων … καὶ διὰ τοῦτο ὀργισθεὶς ὁ Κλέων ἐγράψατο αὐτὸν ἀδικίας εἰς τοὺς πολίτας ὡς εἰς ὕβριν τοῦ δήμου καὶ τῆς βουλῆς ταῦτα πεποιηκότα. καὶ ξενίας δὲ αὐτὸν ἐγράψατο εἰς ἀγῶνα ἐνέβαλεν.
</div>
</div>


<div class="trans">
<div class="trans">
{{#chapternum: 2}}
For he made fun of those who preside over elections and elected magistrates, and Cleon as well, in the presence of foreigners…and Cleon, being angry about this, indicted him on a charge of injustice towards the citizens, on the grounds that he had acted outrageously towards the people and the Council. He also indicted him on a charge of being foreign and threw that into the lawsuit.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:12, 10 June 2015

How to quote this page

Aristophanes, Acharnians 377-82 = T 24 Kassel-Austin

αὐτός τ’ ἐμαυτὸν ὑπὸ Κλέωνος ἅπαθον
ἐπίσταμαι διὰ τὴν πέρυσι κωμωιδίαν.
εἰσελκύσας γάρ μ’ εἰς τὸ βουλευτήριον
διέβαλλε καὶ ψευδῆ κατεγλώττιζέ μου
κἀκυκλοβόρει κἄπλυνεν, ὥστ’ ὀλίγου πάνυ
ἀπωλόμην μολυνοπραγμονούμενος.

As for me, I know what I suffered at Cleon’s hands because of last year’s comedy. Having dragged me to the Council Chamber, he slandered me and tongued his lies all over me, and unleashed a Cycloboric torrent of abuse, and gave me a dressing, so I was almost totally destroyed through getting mixed up in his filth.

Scholion to Aristophanes’ Acharnians 378

ἐκωμώιδησε γὰρ τάς τε κληρωτὰς καὶ χειροτονητὰς ἀρχὰς, καὶ Κλέωνα, παρόντων τῶν ξένων … καὶ διὰ τοῦτο ὀργισθεὶς ὁ Κλέων ἐγράψατο αὐτὸν ἀδικίας εἰς τοὺς πολίτας ὡς εἰς ὕβριν τοῦ δήμου καὶ τῆς βουλῆς ταῦτα πεποιηκότα. καὶ ξενίας δὲ αὐτὸν ἐγράψατο εἰς ἀγῶνα ἐνέβαλεν.

For he made fun of those who preside over elections and elected magistrates, and Cleon as well, in the presence of foreigners…and Cleon, being angry about this, indicted him on a charge of injustice towards the citizens, on the grounds that he had acted outrageously towards the people and the Council. He also indicted him on a charge of being foreign and threw that into the lawsuit.

Relevant guides Aristophanes