Servius on Virgil, Eclogue 6.72: Difference between revisions
Nick White (talk | contribs) (Created page with "{{DISPLAYTITLE:Servius on Virgil, ''Eclogue'' 6.72}} {{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}} <div class="textwithtranslation"> <div id="maintext">{{AppCritAbbr}} â¦hoc autem Euphor...") |
Nick White (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}} | {{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}} | ||
<div class="textwithtranslation"> | <div class="textwithtranslation"> | ||
<div id="maintext"> | <div id="maintext"> | ||
…hoc autem Euphorionis continent carmina, quae Gallus transtulit in sermonem Latinum: unde est illud in fine, ubi Gallus loquitur {{#lemma: “ibo et Chalcidico quae sunt mihi condita uersu carmina” | ''Ecl.'' 10.50-1}}; nam Chalcis ciuitas est Euboeae, de qua fuerat Euphorion. | …hoc autem Euphorionis continent carmina, quae Gallus transtulit in sermonem Latinum: unde est illud in fine, ubi Gallus loquitur {{#lemma: “ibo et Chalcidico quae sunt mihi condita uersu carmina” | ''Ecl.'' 10.50-1}}; nam Chalcis ciuitas est Euboeae, de qua fuerat Euphorion. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 11:55, 2 October 2015
…hoc autem Euphorionis continent carmina, quae Gallus transtulit in sermonem Latinum: unde est illud in fine, ubi Gallus loquitur “ibo et Chalcidico quae sunt mihi condita uersu carmina” Ecl. 10.50-1; nam Chalcis ciuitas est Euboeae, de qua fuerat Euphorion.
This [i.e. the origin of the Grynean wood] is treated in the poetry of Euphorion, which Gallus adapted into the Latin language. Hence that line at the end, where Gallus says: “I’ll go and [play] the songs I composed in Chalcidian verse”; for Chalcis is a city of Euboea, from which Euphorion came.
Relevant guides | Gallus |
---|