Servius on Virgil, Eclogue 6.72: Difference between revisions

(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Servius on Virgil, ''Eclogue'' 6.72}} {{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}} <div class="textwithtranslation"> <div id="maintext">{{AppCritAbbr}} …hoc autem Euphor...")
 
No edit summary
 
Line 2: Line 2:
{{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}}
{{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}}
<div class="textwithtranslation">
<div class="textwithtranslation">
<div id="maintext">{{AppCritAbbr}}
<div id="maintext">
…hoc autem Euphorionis continent carmina, quae Gallus transtulit in sermonem Latinum: unde est illud in fine, ubi Gallus loquitur {{#lemma: “ibo et Chalcidico quae sunt mihi condita uersu carmina” | ''Ecl.'' 10.50-1}}; nam Chalcis ciuitas est Euboeae, de qua fuerat Euphorion.
…hoc autem Euphorionis continent carmina, quae Gallus transtulit in sermonem Latinum: unde est illud in fine, ubi Gallus loquitur {{#lemma: “ibo et Chalcidico quae sunt mihi condita uersu carmina” | ''Ecl.'' 10.50-1}}; nam Chalcis ciuitas est Euboeae, de qua fuerat Euphorion.
</div>
</div>

Latest revision as of 11:55, 2 October 2015

How to quote this translation

…hoc autem Euphorionis continent carmina, quae Gallus transtulit in sermonem Latinum: unde est illud in fine, ubi Gallus loquitur “ibo et Chalcidico quae sunt mihi condita uersu carmina” Ecl. 10.50-1; nam Chalcis ciuitas est Euboeae, de qua fuerat Euphorion.

This [i.e. the origin of the Grynean wood] is treated in the poetry of Euphorion, which Gallus adapted into the Latin language. Hence that line at the end, where Gallus says: “I’ll go and [play] the songs I composed in Chalcidian verse”; for Chalcis is a city of Euboea, from which Euphorion came.

Relevant guides Gallus