Draft:Eustathius, Commentary to Homer’s Odyssey ad 11.277: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Eustathius, ''Commentary to Homer’s Odyssey'' 11.277}}
{{DISPLAYTITLE:Eustathius, ''Commentary on Homer’s Odyssey'' 11.277}}
{{#howtoquote:}}
{{#howtoquote:}}
<div class="textwithtranslation">
<div class="textwithtranslation">
Line 20: Line 20:
}}
}}


{{#set:Short title=Eustathius, ''Commentary to Homer’s Odyssey'' 11.277}}
{{#set:Short title=Eustathius, ''Commentary on Homer’s Odyssey'' 11.277}}


[[Category:Archilochus Collections]]
[[Category:Archilochus Collections]]

Latest revision as of 16:36, 27 August 2015

How to quote this page

τὸ δὲ ἁψαμένη βρόχον αἰπὺν ἀντὶ τοῦ κρεμάσασα, ἢ μᾶλλον ἐκδήσασα ὑψόθεν. τοῦτο γὰρ δηλοῖ τὸ αἰπὺν, ὡς δηλοῖ ἐπαχθὲν καὶ τὸ, ἀφ’ ὑψηλοῖο μελάθρου. ἰστέον δὲ ὅτι πολλῶν προσώπων ἀψαμένων βρόχους ἐπὶ λύπαις ἔπαθον οὕτω κατὰ τὴν παλαιὰν ἱστορίαν καὶ οἱ Λυκαμβίδαι ἐπὶ τοῖς Ἀρχιλόχου ποιήμασι, μὴ φέροντες τὴν ἐπιφορὰν τῶν ἐκείνου σκωμμάτων. ἦν γὰρ ὁ ἀνὴρ δεινὸς ὑβρίζειν.

The phrase ‘She fixed the noose on high’ is used instead of ‘hanging’, or rather that she tied the noose from above. The word ‘[on] high’ makes this clear, as made also clear earlier by the phrase ‘from the rafters above’. It ought to be known that many figures in ancient history have suffered so much because of their pains they have ‘fixed the noose’, and the daughters of Lycambes because of the poems of Archilochus, so they did not have to endure the onslaught of that one’s insults. For he was dreadfully skilled at doing wrong.



Relevant guides Archilochus