Draft:Theocritus, Epigram 21 Gow: Difference between revisions

(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Theocritus, ''Epigram'' 21 Gow}} {{#howtoquote:}} <div class="textwithtranslation"> <div id="maintext"> <poem> Ἀρχίλοχον καὶ στᾶθι καὶ ...")
 
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


<div id="translation">
<div id="translation">
Stop and look at Archilochus, a poet of old, one of iambic verses, whose immeasurable fame spreads from the night and into the morning. The Muses and Delian Apollo love him, as he is musical and clever at creating verses and singing on the lyre.
</div>
</div>



Latest revision as of 15:53, 27 August 2015

How to quote this page

Ἀρχίλοχον καὶ στᾶθι καὶ εἴσιδε τὸν πάλαι ποιητάν
τὸν τῶν ἰάμβων, οὗ τὸ μυρίον κλέος
διῆλθε κἠπὶ νύκτα καὶ ποτ’ ἀῶ.
ἦ ῥά νιν αἱ Μοῖσαι καὶ ὁ Δάλιος ἠγάπευν Ἀπόλλων,
5 ὣς ἐμμελής τ’ ἐγένετο κἠπιδέξιος
ἔπεά τε ποιεῖν πρὸς λύραν τ’ ἀείδειν.

Stop and look at Archilochus, a poet of old, one of iambic verses, whose immeasurable fame spreads from the night and into the morning. The Muses and Delian Apollo love him, as he is musical and clever at creating verses and singing on the lyre.



Relevant guides Archilochus