Palatine Anthology 7.43: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 14: Line 14:


<div id="translation">
<div id="translation">
Ion of Chios to Euripides:
Ion to Euripides:
<blockquote>
<blockquote>
Hail Euripides, who have your eternal bed-chamber of night in Pieria’s dark-leafed hollows: now that you are beneath the earth, know that your glory will be imperishable, equal to Homer’s ever-flowing Graces.
Hail Euripides, who have your eternal bed-chamber of night in Pieria’s dark-leafed hollows: now that you are beneath the earth, know that your glory will be imperishable, equal to Homer’s ever-flowing Graces.

Latest revision as of 21:52, 16 March 2015

How to quote this translation

Ἴωνος εἰς Εὐριπίδην

χαῖρε μελαμπετάλοις, Εὐριπίδη, ἐν γυάλοισι
     Πιερίας τὸν ἀεὶ νυκτὸς ἔχων θάλαμον·
ἴσθι δ’ ὑπὸ χθονὸς ὢν ὅτι σοι κλέος ἄφθιτον ἔσται
     ἶσον Ὁμηρείαις ἀεναίοις χάρισιν.

Ion to Euripides:

Hail Euripides, who have your eternal bed-chamber of night in Pieria’s dark-leafed hollows: now that you are beneath the earth, know that your glory will be imperishable, equal to Homer’s ever-flowing Graces.


Relevant guides Euripides