Palatine Anthology 7.43: Difference between revisions

(Created page with "{{DISPLAYTITLE:''Palatine Anthology'' 7.43 = ''Fragmentary Greek Epigrams'' 566-9 Page = T 233 Kannicht}} {{#howtoquote:}} <div class="textwithtranslation"> <div id="maintext"...")
 
No edit summary
Line 14: Line 14:


<div id="translation">
<div id="translation">
Ion of Chios to Euripides:
<blockquote>
Hail Euripides, who have your eternal bed-chamber of night in Pieria’s hollows with their dark leaves: know that – now that you are beneath the earth – your glory will be imperishable, equal to Homer’s ever-flowing Graces.
</blockquote>
</div>
</div>



Revision as of 21:44, 16 March 2015

How to quote this translation

Ἴωνος εἰς Εὐριπίδην

χαῖρε μελαμπετάλοις, Εὐριπίδη, ἐν γυάλοισι
     Πιερίας τὸν ἀεὶ νυκτὸς ἔχων θάλαμον·
ἴσθι δ’ ὑπὸ χθονὸς ὢν ὅτι σοι κλέος ἄφθιτον ἔσται
     ἶσον Ὁμηρείαις ἀεναίοις χάρισιν.

Ion of Chios to Euripides:

Hail Euripides, who have your eternal bed-chamber of night in Pieria’s hollows with their dark leaves: know that – now that you are beneath the earth – your glory will be imperishable, equal to Homer’s ever-flowing Graces.


Relevant guides Euripides