Aristophanes, Thesmophoriazusae 446-52: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 16: Line 16:


<div id="translation">
<div id="translation">
CRITYLLA
Critylla:


For my husband died in Cyprus, leaving behind five children, whom I scarcely managed to feed by making garlands in the myrtle-wreath market. During that time I kept myself more or less. But now this poet has persuaded men by his tragedies that gods don’t exist, so that I’m not even selling half what I sold before.
For my husband died in Cyprus, leaving behind five children, whom I scarcely managed to feed by making garlands in the myrtle-wreath market. During that time I kept myself more or less. But now this poet has persuaded men by his tragedies that gods don’t exist, so that I’m not even selling half what I sold before.

Latest revision as of 15:58, 16 March 2015

How to quote this translation

M = reading of the whole MS tradition
m = reading of part of the MS tradition
P = reading on a papyrus
 

ΚΡΙΤΥΛΛΑ

ἐμοὶ γὰρ ἁνὴρ ἁνὴρ Brunck : ἀνὴρ M ἀπέθανεν μὲν ἐν Κύπρωι
παιδάρια πέντε καταλιπών, ἁγὼ μόλις
στεφανηποκοῦσ’ ἔβοσκον ἐν ταῖς μυρρίναις.
τέως μὲν οὖν ἀλλ’ ἡμικάκως ἐβοσκόμην.
νῦν δ’ οὗτος ἐν ταῖσι⟨ν⟩ ταῖσι⟨ν⟩ Brunck : ταῖσι M τραγωιδίαις ποιῶν
τοὺς ἄνδρας ἀναπέπεικεν οὐκ εἶναι θεούς,
ὥστ’ οὐκέτ’ ἐμπολῶμεν οὐδ’ εἰς ἥμισυ.

Critylla:

For my husband died in Cyprus, leaving behind five children, whom I scarcely managed to feed by making garlands in the myrtle-wreath market. During that time I kept myself more or less. But now this poet has persuaded men by his tragedies that gods don’t exist, so that I’m not even selling half what I sold before.


Relevant guides Euripides