Plutarch, Dialogue on Love 13.756bc: Difference between revisions

(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Plutarch, ''Dialogue on Love'' 13.756bc = F 480 Kannicht}} {{#howtoquote:}} <div class="textwithtranslation"> <div id="maintext"> ἀκούεις δὲ δήπο...")
 
No edit summary
Line 3: Line 3:
<div class="textwithtranslation">
<div class="textwithtranslation">
<div id="maintext">
<div id="maintext">
ἀκούεις δὲ δήπου τὸν Εὐριπίδην ὡς ἐθορυβήθη ποιησάμενος ἀρχὴν τῆς Μελανίππης ἐκείνην·
ἀκούεις δὲ δήπου τὸν Εὐριπίδην ὡς ἐθορυβήθη ποιησάμενος ἀρχὴν τῆς Μελανίππης {{#lemma: ἐκείνην | ἐκείνην Sauppe : ἐκείνης M}}·


<blockquote>
<blockquote>
Ζεὺς ⟨ὅστις ὁ Ζεύς,⟩  οὐ γὰρ οἶδα πλὴν λόγωι.  
{{#lemma: Ζεὺς ⟨ὅστις ὁ Ζεύς,⟩  οὐ γὰρ οἶδα πλὴν λόγωι. | Fr. 480 Kannicht. ⟨ὅστις ὁ Ζεύς⟩ Duebner (cf. Lucian, ''Iupp. trag.'' 41 p. 26, 18 Coenen)}}
</blockquote>
</blockquote>


μεταλαβὼν δὲ χορὸν ἄλλον (ἐθάρρει ⟨γὰρ⟩ ὡς ἔοικε τῶι δράματι γεγραμμένωι πανηγυρικῶς καὶ περιττῶς) ἤλλαξε τὸν στίχον ὡς νῦν γέγραπται·
μεταλαβὼν {{#lemma: δὲ χορὸν | δὲ χορὸν Sauppe : δι’ ἐχθρὸν M}} ἄλλον (ἐθάρρει {{#lemma: ⟨γὰρ⟩ | ⟨γὰρ⟩ Duebner}} ὡς ἔοικε τῶι δράματι γεγραμμένωι πανηγυρικῶς καὶ περιττῶς) ἤλλαξε τὸν στίχον ὡς νῦν γέγραπται·


<blockquote>
<blockquote>
Ζεύς, ὡς λέλεκται τῆς ἀληθείας ὕπο.  
{{#lemma: Ζεύς, ὡς λέλεκται τῆς ἀληθείας ὕπο. | Fr. 481 Kannicht}}
</blockquote>
</blockquote>


Line 18: Line 18:


<div id="translation">
<div id="translation">
You have heard, I presume, that Euripides provoked outrage when he composed that opening of the Melanippe:
<blockquote>
Zeus, whoever Zeus is, for I do not know him except by report.
</blockquote>
And having received another chorus (for he had confidence since the drama seemed to have been written in a pompous and elaborate style) he substituted the verse which is now transmitted:
<blockquote>
Zeus, as it has been said by truth.
</blockquote>
</div>
</div>



Revision as of 15:50, 16 March 2015

How to quote this translation

ἀκούεις δὲ δήπου τὸν Εὐριπίδην ὡς ἐθορυβήθη ποιησάμενος ἀρχὴν τῆς Μελανίππης ἐκείνην ἐκείνην Sauppe : ἐκείνης M·

Ζεὺς ⟨ὅστις ὁ Ζεύς,⟩ οὐ γὰρ οἶδα πλὴν λόγωι. Fr. 480 Kannicht. ⟨ὅστις ὁ Ζεύς⟩ Duebner (cf. Lucian, Iupp. trag. 41 p. 26, 18 Coenen)

μεταλαβὼν δὲ χορὸν δὲ χορὸν Sauppe : δι’ ἐχθρὸν M ἄλλον (ἐθάρρει ⟨γὰρ⟩ ⟨γὰρ⟩ Duebner ὡς ἔοικε τῶι δράματι γεγραμμένωι πανηγυρικῶς καὶ περιττῶς) ἤλλαξε τὸν στίχον ὡς νῦν γέγραπται·

Ζεύς, ὡς λέλεκται τῆς ἀληθείας ὕπο. Fr. 481 Kannicht

You have heard, I presume, that Euripides provoked outrage when he composed that opening of the Melanippe:

Zeus, whoever Zeus is, for I do not know him except by report.

And having received another chorus (for he had confidence since the drama seemed to have been written in a pompous and elaborate style) he substituted the verse which is now transmitted:

Zeus, as it has been said by truth.


Relevant guides Euripides