Scholion to Hesiod’s Works and Days 633-640: Difference between revisions

m (Fix title formatting)
m (Change app. crit. syntax)
Line 4: Line 4:


<div id="maintext">
<div id="maintext">
ἀοίκητον δὲ αὐτὴν (i.e. Ascra) ὁ Πλούταρχος ἱστορεῖ καὶ τότε εἶναι, Θεσπιέων ἀνελόντων τοὺς οἰκοῦντας, Ὀρχομενίων δὲ τοὺς σωθέντας δεξαμένων· ὅθεν καὶ τὸν θεὸν Ὀρχομενίοις προστάξαι τὰ Ἡσιόδου λείψανα λαβεῖν, καὶ θάψαι παρ’ {{#lemma: αὑτοῖς | αὑτοῖς  Bernardakis: αὐτοῖς mss.}}, ὡς καὶ {{#lemma: Ἀριστοτέλης |
ἀοίκητον δὲ αὐτὴν (i.e. Ascra) ὁ Πλούταρχος ἱστορεῖ καὶ τότε εἶναι, Θεσπιέων ἀνελόντων τοὺς οἰκοῦντας, Ὀρχομενίων δὲ τοὺς σωθέντας δεξαμένων· ὅθεν καὶ τὸν θεὸν Ὀρχομενίοις προστάξαι τὰ Ἡσιόδου λείψανα λαβεῖν, καὶ θάψαι παρ’ {{#lemma: αὑτοῖς | αὑτοῖς  Bernardakis: αὐτοῖς M}}, ὡς καὶ {{#lemma: Ἀριστοτέλης |
  fr. 565 Rose.}} φησὶ γράφων τὴν Ὀρχομενίων πολιτείαν.
  fr. 565 Rose.}} φησὶ γράφων τὴν Ὀρχομενίων πολιτείαν.
</div>
</div>

Revision as of 14:39, 8 November 2013

{{#howtoquotetranslation:}}

ἀοίκητον δὲ αὐτὴν (i.e. Ascra) ὁ Πλούταρχος ἱστορεῖ καὶ τότε εἶναι, Θεσπιέων ἀνελόντων τοὺς οἰκοῦντας, Ὀρχομενίων δὲ τοὺς σωθέντας δεξαμένων· ὅθεν καὶ τὸν θεὸν Ὀρχομενίοις προστάξαι τὰ Ἡσιόδου λείψανα λαβεῖν, καὶ θάψαι παρ’ αὑτοῖς αὑτοῖς Bernardakis: αὐτοῖς M, ὡς καὶ Ἀριστοτέλης fr. 565 Rose. φησὶ γράφων τὴν Ὀρχομενίων πολιτείαν.

Plutarch recounts that Ascra was uninhabited in his day, too, since the Thespians killed the inhabitants and the citizens of Orchomenus took in the survivors. Hence, he says that the god commanded the citizens of Orchomenus to fetch the remains of Hesiod and to bury them in their own city, as Aristotle says in his Constitution of Orchomenus.



Relevant guides Hesiod