Catullus, Poem 51: Difference between revisions

(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Catullus, ''Poem'' 51}} {{#howtoquote:}}{{#togglenotes:}} <div class="textwithtranslation"> <div id="maintext">{{AppCritAbbr}} Ille mi par esse deo uidetur,<br ...")
 
No edit summary
Line 8: Line 8:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;spectat et audit<br />  
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;spectat et audit<br />  


dulce ridentem, misero quod omnis<br />  
dulce ridentem, misero quod omnis{{#linenum: 5}}<br />  
eripit sensus mihi: nam simul te,<br />  
eripit sensus mihi: nam simul te,<br />  
Lesbia, aspexi, nihil est super mi<br />  
Lesbia, aspexi, nihil est super mi<br />  
Line 14: Line 14:


lingua sed torpet, tenuis sub artus<br />  
lingua sed torpet, tenuis sub artus<br />  
flamma demanat, sonitu suopte<br />  
flamma demanat, sonitu suopte{{#linenum: 10}}<br />  
tintinant aures, gemina teguntur<br />  
tintinant aures, gemina teguntur<br />  
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lumina nocte.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lumina nocte.<br />
Line 20: Line 20:
otium, Catulle, tibi molestum est;<br />
otium, Catulle, tibi molestum est;<br />
otio exsultas nimiumque gestis;<br />
otio exsultas nimiumque gestis;<br />
otium et reges prius et beatas<br />
otium et reges prius et beatas{{#linenum: 15}}<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;perdidit urbes.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;perdidit urbes.<br />
</div>
</div>

Revision as of 00:55, 29 July 2014

How to quote this translation

M = reading of the whole MS tradition
m = reading of part of the MS tradition
P = reading on a papyrus
 

Ille mi par esse deo uidetur,
ille, si fas est, superare diuos,
qui sedens aduersus identidem te
     spectat et audit

dulce ridentem, misero quod omnis5
eripit sensus mihi: nam simul te,
Lesbia, aspexi, nihil est super mi
     ...

lingua sed torpet, tenuis sub artus
flamma demanat, sonitu suopte10
tintinant aures, gemina teguntur
     lumina nocte.

otium, Catulle, tibi molestum est;
otio exsultas nimiumque gestis;
otium et reges prius et beatas15
     perdidit urbes.

He seems to me to be equal to a god,
he, if it is allowed, seems to better the gods,
who sitting opposite you over and over again
     Look at you and hear you

Sweetly laughing. In my sorry state that
snatches away all my senses: for the moment I saw
you, Lesbia, nothing is enough for me
     …

But the tongue grows numb, under my limbs
Seeps a thin flame, with their own sound
my ears ring, both my eyes
     are covered by night.

Free time is your trouble, Catullus:
In free time you exult and take too much pleasure:
Free time in the past has brought kings and
     prosperous cities to ruin.


Relevant guides The Perils of Autobiography