ὑπερβάντι δὲ τοῦ σταδίου τὰ ἐν δεξιᾶι δρόμος ἵππων καὶ ἐν αὐτῶι Πινδάρου μνῆμά ἐστι. Πίνδαρον δὲ ἡλικίαν ὄντα νεανίσκον καὶ ἰόντα ἐς Θεσπιὰς [θέρους] [θέρους] Spiro ὥραι καύματος περὶ μεσοῦσαν μάλιστα ἡμέραν κόπος καὶ ὕπνος ἀπ᾽ αὐτοῦ κατελάμβανεν· ὁ μὲν δὴ ὡς εἷχε κατακλίνεται βραχὺ ὑπὲρ τῆς ὁδοῦ, μέλισσαι δὲ αὐτῶι καθεύδοντι προσεπέτοντό τε καὶ ἔπλασσον πρὸς τὰ χείλη τοῦ κηροῦ.
The hippodrome is on the right passing by the race-course, and in there is Pindar’s tomb. When Pindar was a young man and was going to Thespiae in the hot time of summer, in the very middle of the day fatigue and sleepiness from the summer heat seized him. In this state for a short time he laid down on the street, and bees flew to him as he was sleeping and made a honeycomb on his lips.