Louis Macneice, prefatory note to Autumn Journal (London, 1939)

How to quote this translation

I am aware that there are over-statements in this poem – e.g. in the passages dealing with Ireland, the Oxford by-election or my own more private existence. There are also inconsistencies. If I had been writing a didactic poem proper, it would have been my job to qualify or eliminate these over-statements and inconsistencies. But I was writing what I have called a Journal. In a journal or a personal letter a man writes what he feels at the moment; to attempt scientific truthfulness would be – paradoxically – dishonest. The truth of a lyric is different from the truths of science and this poem is something half-way between the lyric and the didactic poem. In as much as it is half-way towards a didactic poem I trust that it contains some ‘criticism of life’ or implies some standards which are not merely personal. I was writing it from August 1938 until the New Year and have not altered any passages relating to public events in the light of what happened after the time of writing. Thus the section about Barcelona having been written before the fall of Barcelona, I should consider it dishonest to have qualified it retrospectively by my reactions to the later event. Nor am I attempting to offer what so many people now demand from poets – a final verdict or a balanced judgment. It is the nature of this poem to be neither final nor balanced. I have certain beliefs which, I hope, emerge in the course of it but which I have refused to abstract from their context. For this reason I shall probably be called a trimmer by some and a sentimental extremist by others. But poetry in my opinion must be honest before anything else and I refuse to be ‘objective’ or clear-cut at the cost of honesty.

Relevant guides The Perils of Autobiography