Dio, Roman History 53.23

How to quote this translation

M = reading of the whole MS tradition
m = reading of part of the MS tradition
P = reading on a papyrus

ὁ δὲ δὴ Γάλλος Κορνήλιος καὶ ἐξύβρισεν ὑπὸ τῆς τιμῆς. πολλὰ μὲν γὰρ καὶ μάταια ἐς τὸν Αὔγουστον ἀπελήρει, πολλὰ δὲ καὶ ἐπαίτια παρέπραττε. καὶ γὰρ καὶ εἰκόνας ἑαυτοῦ ἐν ὅλῃ ὡς εἰπεῖν τῇ Αἰγύπτῳ ἔστησε, καὶ τὰ ἔργα ὅσα ἐπεποιήκει ἐς τὰς πυραμίδας ἐσέγραψε. κατηγορήθη τε οὖν ἐπ᾽ αὐτοῖς ὑπὸ Οὐαλερίου Λάργου, ἑταίρου τέ οἱ καὶ συμβιωτοῦ ὄντος, καὶ ἠτιμώθη ὑπὸ τοῦ Αὐγούστου, ὥστε καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτοῦ κωλυθῆναι διαιτᾶσθαι. γενομένου δὲ τούτου καὶ ἄλλοι αὐτῷ συχνοὶ ἐπέθεντο καὶ γραφὰς κατ᾽ αὐτοῦ πολλὰς ἀπήνεγκαν ἀπήνεγκαν Pflugk : ἐπήνεγκαν M, καὶ ἡ γερουσία ἅπασα ἁλῶναί τε αὐτὸν ἐν τοῖς δικαστηρίοις καὶ φυγεῖν τῆς οὐσίας στερηθέντα, καὶ ταύτην τε τῷ Αὐγούστῳ δοθῆναι καὶ ἑαυτοὺς βουθυτῆσαι ἐψηφίσατο. καὶ ὁ μὲν περιαλγήσας ἐπὶ τούτοις ἑαυτὸν προκατεχρήσατο.

On the other hand, Cornelius Gallus became insolent as a result of the honour shown to him. He talked a great deal of idle nonsense about Augustus and was guilty of many reprehensible actions besides; for he not only set up images of himself throughout almost all of Egypt, but also inscribed a list of his achievements on the pyramids. For this he was accused by Valerius Largus, his comrade and intimate, and was disenfranchised by Augustus, so that he was prevented from living in his [i.e. Augustus’] provinces. After this had happened, many others attacked him and brought numerous indictments against him. The entire senate voted that he should be convicted in the courts, deprived of his property, and exiled, that his possessions should be given to Augustus, and that they themselves should offer sacrifices. Overwhelmed by grief at this, Gallus committed suicide before the decrees came into force.

Relevant guides Gallus